خدمة ترجمة السجل التجارى بالانجليزية تعد إحدى الخدمات الأساسية التي يتم استخدامها من قبل الأفراد والشركات في جدة، إذ يحتوي هذا السجل على نخبة من المعلومات الهامة والتي تتطلب ترجمة احترافية لضمان نقلها بدقة، وحتى تحصل على هذه الخدمة بجودة وإتقان؛ نقدم لك من خلال المقال التالي دليل شامل عن ترجمة السجلات التجارية بمهنية مع أفضل مكتب ترجمة معتمدة في جدة.
ما هي ترجمة السجل التجارى بالانجليزية؟
إن خدمة ترجمة السجل التجارى بالانجليزية هي الخدمة التي يتم من خلالها ترجمة المحتوى الموجود بالسجل التجاري الأصلي، والذي يضم كل من (اسم الشركة، وعنوان الشركة، وبيانات المؤسسين والشركاء، ورقم السجل التجاري، ونوع النشاط) وغيرها من المعلومات الأخرى التي تتطلب ترجمة على يد مترجم محترف.
الترجمة إلى الإنجليزية هي حجر الأساس بالعديد من المعاملات الرسمية والتجارية العالمية، فمن خلالها ستقوم بتسهيل معاملاتك التجارية الدولية وتجعلها مفهومة لدى جميع الجهات وكافة الأطراف، وبالتالي ستضمن أن سير معاملتك التجارية سيتم بشكل مثالي وبدون عوائق.
أهمية ترجمة السجل التجاري
هل تعلم أن ترجمة السجل التجارى بالانجليزية من الخدمات التي تتمتع بأهمية كبيرة في السعودية؟
إليك مدى أهمية هذه الخدمة للأفراد والشركات:
- التوسع الدولي: تسعى آلاف الشركات إلى التوسع الدولي ودخول الأسواق الجديدة بثقة أكبر، الأمر الذي يحتاج إلى ترجمة كافة المستندات الرسمية إلى اللغة الإنجليزية بواسطة مترجم محترف.
- تسهيل الاستيراد والتصدير: إن عملية استيراد البضائع وتصديرها إلى الخارج تحتاج إلى شهادة إثبات لنشاط الشركة مترجمة إلى الإنجليزية، وهذا لن يتم إلا عن طريق ترجمة سجل تجاري باحترافية بالغة، لتيسير خطوات التخليص الجمركي بسلاسة.
- تسهيل المعاملات المالية الخارجية: إن ترجمة السجلات التجارية تسهل على العملاء المعاملات المالية الخارجية، إذ تساعدهم على فتح الحسابات البنكية بالخارج بكل سهولة.
- تيسير الإجراءات القانونية: ترجمة السجلات التجارية تسهم في تيسير كافة الإجراءات القانونية الدولية، وتحديدًا إن تمت عن طريق جهة ترجمة معتمدة مثل مكتب الألسن، فذلك يضمن لك دقة المعاملات الرسمية.
شروط ترجمة السجلات التجارية
قبل طلب ترجمة السجل التجارى بالانجليزية يجب أن تتعرف على أبرز الشروط التي تعاونك بالحصول على ترجمة احترافية، إليك تلك الشروط:
- تحديث السجل التجاري الأصلي: إن عملية تحديث السجلات التجارية هي جزء لا يتجزأ من قبولها لدى الجهات الرسمية، إذ يجب أن تقوم بالتحديث وتعديل السجل التجاري إن لزم الأمر؛ كي تتم عملية الترجمة بشكل سليم.
- وضوح الوثيقة: كذلك يجب أن يكون السجل التجاري واضح تمامًا وخالي من أي طمس للمعلومات والبيانات الواردة به، فتغيير بسيط للغاية قد يؤثر على الوثيقة المترجمة بالكامل.
- التوافق مع اللوائح: ترجمة السجلات التجارية يجب أن تكون متوافقة مع اللوائح والقوانين المحلية للدولة، لذا يجب أن تتم الترجمة على يد مترجم قانوني معتمد.
- تحديد غرض الترجمة: إن تحديد الغرض الأساسي من الترجمة أمر حتمي؛ لأنه يساعد المترجم على تلبية المتطلبات الخاصة بالعميل أو الجهة التي سيتم تقديم السجل التجاري إليها، وهذا يضمن لك تسهيل أكثر بالإجراءات المستقبلية.
- دقة نقل المعلومات: يجب أن تقوم جهة الترجمة بنقل المعلومات كاملة من السجل الأصلي إلى النسخة المترجمة بدقة عالية؛ دون إحداث أي تغيير للبيانات.
كيف تحصل على خدمة ترجمة السجل التجاري؟
الحصول على ترجمة السجل التجارى بالانجليزية يحتاج منك إلى التركيز على اختيار جهة ترجمة معتمدة؛ مثل مكتب الألسن العربية، الذي يقدم خدمات ترجمة استثنائية لكافة أنواع المستندات الرسمية؛ ومنها السجل التجاري.
تتمثل كيفية الحصول على ترجمة سجلك التجاري في التواصل مع مكتب الترجمة بعد تجهيز الوثيقة الأصلية والتأكد من خلوّها التام من الأخطاء، فضلًا عن أهمية تحديثه أو التعديل عليه إن وجب الأمر، مع تقديم السجل إلى جهة الترجمة وإرفاق كافة التعليمات التي تريد تنفيذها؛ سواء بشأن اللغة المستهدفة، أو الغرض من الترجمة، أو موعد الاستلام.
في النهاية، يعد اختيار مكتب الترجمة الأمثل ركيزة أساسية ستحتاج تحديدها أولا كي تحصل على ترجمة متوافقة مع المعايير الرسمية، وهذا ما نقدمه لك من خلال مكتب الألسن، حيث نحرص على توفير خدمات ترجمة سلسة بأعلى جودة لتكون عند حسن ظنك دومًا.
خطوات ترجمة وتصديق السجل التجاري مع الألسن
في مكتب الألسن العربية سهّلنا على عملائنا خطوات خدمة ترجمة السجل التجاري، لنتعرف على تلك الخطوات:
في البداية، قم بإرسال السجل التجاري الذي تريد ترجمته إلى مكتبنا، عن طريق الواتس اب أو من خلال بريدنا الإلكتروني، مع ضرورة تحديد الزوج اللغوي، وموعد استلام الترجمة، والغرض من الترجمة أي الجهة التي ستقدم لها سجلك التجاري
نطلع على السجل المراد ترجمته بناءً على تعليمات العميل، ومن ثم نحدد السعر المناسب لترجمة الوثيقة، ونقوم بإرسال التكلفة إلى العميل كي يطلع عليها بنفسه اولا قبل البدء بالعمل على الترجمة.
بعد دفع التكلفة أونلاين؛ نبدأ على الفور بترجمة سجلك التجاري باحترافية، إذ نقوم باختيار أحد أعضاء فريقنا المتمرس في قطاع الترجمة كي يتولى هذه المهمة ويقوم بترجمة السجل فورًا.
في النهاية يتم التصديق على السجل التجاري الخاص بك للتأكيد على صحة الوثيقة وموثوقية كل ما ورد بها، واستلام العمل في الموعد المحدد.
مزايا الترجمة مع الألسن
الألسن العربية كانت ولازالت أحد أهم كيانات الترجمة في المملكة؛ إذ تمتلك نخبة من المميزات التي تزيد من تفردها عن منافسيها؛ إذ تتمثّل مزايا الألسن في كل من:
- الخبرة: منذ أكثر من 10 سنوات بدأت الألسن العربية مسيرتها الاحترافية في قطاع الترجمة المعتمدة، وهذا عزز من جودة مشاريع الترجمة التي تتم من خلالها.
- فريق متخصص: نمتلك فريقًا متخصصًا بقطاع الترجمة المعتمدة، هذا الفريق الذي يضم نخبة من أهم المترجمين المتمرسين والمحترفين بكافة القطاعات والمجالات مثل (القانون، والهندسة، والطب، والكيمياء، إلخ).
- التوثيق الرسمي: شركة الألسن تحرص على التوثيق الرسمي لكافة الترجمات التي تقدمها للعملاء، مما يكسبها المزيد من المصداقية لدى الجهات الرسمية.
- الترجمة إلى اللغات العالمية: لا يقتصر دورنا على الترجمة إلى الإنجليزية فحسب؛ بل نوفّر ترجمات لكل من (الفرنسية، والألمانية، والصينية، والجورجية، والفارسية، والروسية) وغيرها من اللغات العالمية الأبرز.
- التعامل مع النصوص المعقدة: لا تتردد عن تقديم مشاريع الترجمة المعقدة إلى الألسن؛ لأننا نتعامل مع أضخم مشاريع الترجمة بسلاسة وكفاءة.
- الأسعار التنافسية: نهتم كثيرًا بتقديم أفضل العروض السعرية لعملائنا، إذ نعاونهم بالحصول على ترجمات ذات أسعار ملائمة للجميع.
الخاتمة
في ختام مقالنا نكون قد تعرفنا على ترجمة السجل التجارى بالانجليزية، واستعرضنا مدى أهمية هذه الترجمة بالتوسعات التجارية الدولية، والتوافق مع القوانين واللوائح العالمية، كل ما عليك فقط بدء التعاون مع مكتب الألسن الذي يوفر لك خدمات لغوية متنوعة بأعلى مستويات الجودة والكفاءة، فلا تتردد واطلب الآن ترجمة سجل تجاري مع الألسن العربية.
الأسئلة الشائعة
هل يجب أن تكون ترجمة سجل تجاري معتمدة؟
نعم، يجب أن تكون الترجمة معتمدة، وتحديدًا إن كنت تنوي تقديمها إلى الهيئات الرسمية مثل السفارات أو القنصليات أو الجهات الحكومية الأجنبية.
ما هي اللغات المطلوبة لترجمة سجل تجاري؟
في الغالب تحتاج الجهات الرسمية إلى الترجمة العربية الإنجليزية أو العكس، بينما أيضًا توجد نخبة من اللغات المطلوبة في المملكة مثل الصينية والفرنسية.
هل توجد رسوم على تصديق السجل التجاري؟
نعم، توجد رسوم لتصديق السجلات التجاري لكن من يقوم بتحديدها هي الجهة التي ستقوم بالتصديق، سواء كانت الغرف التجارية، أو وزارة الخارجية، أو السفارة.
خدمات ترجمة براءات الاختراع بدقة
هل تريد حماية اختراعك من السرقة؟إذا من المؤكد أنك تبحث الآن عن ترجمة براءات الاختراع، وذلك كي تحافظ …
خطوات ترجمة القوائم المالية
يتساءل الكثيرون عن خطوات ترجمة القوائم المالية وكيفية الحصول على هذه الخدمة عن طريق جهة ترجمة موثوق …
ترجمة طبية للاشعة لدى الألسن العربية
هل تريد طلب ترجمة طبية للاشعة بأعلى درجات الاحترافية؟ إن الترجمة الطبية للأشعة بكافة أنواعها هي أحد …